Ceramic filter
有田焼 セラミックフィルター&ドリッパーセット(定番)Arita-yaki Ceramic filter & dripper set (¥3,300)
購入画面へ/Go to Online store
60μの穴を無数に持つ多孔質セラミックフィルターです。
飲料水はもちろん、コーヒー、お茶、焼酎、炊飯用の水等々に使用できます。
美味しさの秘密はセラミック独自の遠赤外線効果によるものです。
味覚試験でも実証済みです。
フィルターは1980年代から販売しているロングセラー商品です。
一度に2~3杯分のコーヒーを淹れる事が出来ます。
ドリッパーは有田焼で取手付きです。
サーバーの高さを選ばず、コンパクトに収納出来ます。
フィルター:直径:約11cm×高さ:約6cm
重量:約100g
ドリッパー:直径:約10.5cm(取手含まない)
高さ:約7.5cm
重量:約330g
This is a porous ceramic filter with countless 60μ holes.
It can be used not only for drinking water, but also for coffee, tea, shochu, water for cooking rice, etc.
The secret of its delicious taste is due to the unique far-infrared effect of the ceramic.
It has been proven in taste tests.
The filter is a long-selling product that has been on sale since the 1980s.
It can brew two to three cups of coffee at a time.
The dripper is made of Aritayaki porcelain and comes with a handle.
The dripper is Aritayaki ware with a handle. It can be stored compactly at any height of the server.
Filter: diameter: approx. 11cm x height: approx. 6cm
Weight: approx. 100g
Dripper: Diameter: approx. 10.5 cm (not including handle)
Height: approx. 7.5 cm
Weight: approx. 330g
飲料水はもちろん、コーヒー、お茶、焼酎、炊飯用の水等々に使用できます。
美味しさの秘密はセラミック独自の遠赤外線効果によるものです。
味覚試験でも実証済みです。
フィルターは1980年代から販売しているロングセラー商品です。
一度に2~3杯分のコーヒーを淹れる事が出来ます。
ドリッパーは有田焼で取手付きです。
サーバーの高さを選ばず、コンパクトに収納出来ます。
フィルター:直径:約11cm×高さ:約6cm
重量:約100g
ドリッパー:直径:約10.5cm(取手含まない)
高さ:約7.5cm
重量:約330g
This is a porous ceramic filter with countless 60μ holes.
It can be used not only for drinking water, but also for coffee, tea, shochu, water for cooking rice, etc.
The secret of its delicious taste is due to the unique far-infrared effect of the ceramic.
It has been proven in taste tests.
The filter is a long-selling product that has been on sale since the 1980s.
It can brew two to three cups of coffee at a time.
The dripper is made of Aritayaki porcelain and comes with a handle.
The dripper is Aritayaki ware with a handle. It can be stored compactly at any height of the server.
Filter: diameter: approx. 11cm x height: approx. 6cm
Weight: approx. 100g
Dripper: Diameter: approx. 10.5 cm (not including handle)
Height: approx. 7.5 cm
Weight: approx. 330g
ストーリー
Story
先代は「人々の嗜好やライフスタイルがもの凄いスピードで変わっていく現代、これまで通りの焼物を作っているだけでは、いつの日か存在が薄れてしまうかもしれない」と感じており、
有田焼の材料に拘らず、1980年代から材料の研究開発を始めていました。
そこで誕生したのが、極めて微細な穴を持つセラミックフィルターでした。
画期的なセラミックフィルターでしたが、当時は有田焼の販売も好調で、新たな取り組みをすることに対し、批判的な声もありました。
時代が移り、やがてセラミックフィルターに対する評価も高まり、国内外から注目を浴びるようになりました。
Our predecessor felt that "in this day and age when people's tastes and lifestyles are changing at a very fast pace, simply making pottery as we have done in the past may one day fade from existence.
We started researching and developing materials in the 1980s, without being concerned about the materials used in Arita-yaki.
The result was a ceramic filter with extremely fine holes.
It was an epoch-making ceramic filter, but at the time, sales of Arita-yaki porcelain were strong, and some people were critical of the new approach.
As time went on, the ceramic filter eventually gained more recognition and attracted attention both in Japan and abroad.
有田焼の材料に拘らず、1980年代から材料の研究開発を始めていました。
そこで誕生したのが、極めて微細な穴を持つセラミックフィルターでした。
画期的なセラミックフィルターでしたが、当時は有田焼の販売も好調で、新たな取り組みをすることに対し、批判的な声もありました。
時代が移り、やがてセラミックフィルターに対する評価も高まり、国内外から注目を浴びるようになりました。
Our predecessor felt that "in this day and age when people's tastes and lifestyles are changing at a very fast pace, simply making pottery as we have done in the past may one day fade from existence.
We started researching and developing materials in the 1980s, without being concerned about the materials used in Arita-yaki.
The result was a ceramic filter with extremely fine holes.
It was an epoch-making ceramic filter, but at the time, sales of Arita-yaki porcelain were strong, and some people were critical of the new approach.
As time went on, the ceramic filter eventually gained more recognition and attracted attention both in Japan and abroad.